一、“轻轻一点就完成”(论文文献综述)
休·蒙哥马利,于大卫[1](2022)在《控制》文中研究表明献给奥斯卡和费格斯序1987年11月卡什吞下塑料盒里最后一大勺微波加热的通心粉和奶酪,把盒子推向小桌的一边,品味着这份平和与宁静。嗯,算是相对的宁静吧。人满为患的综合医院的那种噪声——叮叮咣咣的响动,抬高的嗓门,偶尔的叫喊声——一直在背景中依稀可辨,尽管他回到自己那间医院的公寓,紧闭了房门。不过相比之下,这里仍是一片平静的绿洲,
东方明,魏迟婴[2](2021)在《命运如丝(长篇纪实连载)》文中研究说明第一章 "悬办"这是萧顺德有生以来遭遇的最大的一桩蹊跷事:明明昨天中共上海市委组织部谭处长跟他谈话时说得很清楚的,让他去上海市人民政府公安局充实干部处领导班子,待到他今天拿着市委组织部的介绍信前往市局报到时,扬帆副局长跟他见了面,说了几句话,这事儿就不见影子了!要说扬帆,跟萧顺德也算得上半个熟人,皖南事变后扬帆担任新四军军法处长时,萧顺德就是军部警卫团的连指导员。尽管没有直接的工作关系,可是天天抬头不见低头见,
甫跃辉[3](2021)在《锦上》文中研究指明彝族十月太阳历,认为地球绕太阳运行一周用时三百六十五点二五天。十月太阳历将一年等分为十月,每月三十六天,两个月为一季,余下的五至六天为过年日。一月是狩猎月,二月是盖房月,三月是花开月,四月是鸟叫月,五月是山火月,六月是饥饿月,七月是采集月,八月是麦黄月,九月是闲散月,十月是醉酒月。为了方便交流,彝族先民又用十种动物来命名这十个月,依次是虎月、水獭月、鳄月、蟒月、穿山甲月、麂月、岩羊月、猿月、豹月和四脚蛇月。
吕铮[4](2020)在《纵横四海》文中研究说明写这个故事的时候,我已经四十岁了。都说四十岁是道坎儿,该人生不惑,但我迎来的却是四六不靠的中年危机。自己的警察生涯已经进行了二十年,往前似乎踮着脚就能瞄到终点,但回望却充满了遗憾和不安。每当这时我就会想起他们,那几个老警察。
李京泽[5](2020)在《《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告》文中认为本文是以《西伯利亚的伟大灵魂——西伯利亚虎》一书为基础撰写的韩汉翻译实践报告。这本书的作者为自然纪录片制作人朴洙容,他是世界上拍摄到野生西伯利亚虎家庭的第一人。该书是朴洙容所拍摄的纪录片《西伯利亚虎三代之死》的文字衍生品,由韩国金宁出版社于2011年9月10日负责出版发行,目前尚无中文译本。此书为纪实动物文学作品,是对一只叫做血腥玛丽的雌虎家族三代进行观察的记录,也讲述了乌苏里土着民把西伯利亚虎当作神信奉的故事。全书共计435页,内容分为五章,笔者选取其中的第一章《血腥玛丽》、第二章《森林之神——阿姆巴》、第三章《相遇,还有离别》作为文本分析对象进行翻译,原文为294页,共计126460字,译文总计116573字。本翻译实践报告共分五个部分:第一部分为引言,介绍了选题目的和意义;第二部分是翻译项目简介,对作者和作品进行了介绍,阐述翻译重点及难点;第三部分为翻译与报告撰写过程,具体说明译前分析与准备、报告撰写流程;第四部分是翻译理论及案例分析,为本论文的核心部分,介绍了指导本次翻译实践的巴尔胡达罗夫翻译理论,翻译案例分析分为两个层次即词层、句子层进行,词层翻译则分别根据巴尔胡达罗夫的音译和语义对应理论应用了音译法与直译法、意译法、加注法,依据巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论采用了加词法和减词法;句子层翻译以巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论作为指导,采用了移位法与替换法,并选取翻译文本中的典型例句,理论结合实践展开了详细的剖析;第五部分为结语,对翻译实践报告进行总结,介绍了笔者在作品翻译过程中的所思所悟以及自身存在的不足之处。笔者希望通过本次翻译自然纪录片类文本的实践报告,可以在学习翻译理论知识、提升个人翻译能力的同时,为日后翻译相同文本类型的译者提供些许帮助与借鉴。也期待通过笔者翻译的文本内容,为国内拍摄自然与动物纪录片的业内人士、关注野生西伯利亚虎的研究人员与读者、对韩国动物纪录片拍摄与制作感兴趣的朋友提供具有参考价值的文献资料。
汗左拉·艾则孜[6](2020)在《《智慧树》栏目主持人语言风格研究》文中提出本文是在马克思主义理论的指导下,以《智慧树》栏目节目主持人的语言风格特点为主要内容进行研究分析。少儿节目主持人语言风格是节目主持人在语言运用中形成的各种语言符号及非语言符号特点及语用策略情况的综合表现。少儿节目对象比较特殊,他们主要为幼儿和儿童,智力能力尚未发育完全并处于语言习得阶段,这使得少儿节目主持人的语言风格有别于成人类综艺节目主持人的语言,因此具有一定的研究价值。《智慧树》栏目自2003年开播以来,便成为少儿节目中的领军者,节目之所以能在诸多少儿节目中成为佼佼者,与该节目的内容、板块构成和节目主持人的语言特点及语用策略密切相关。本文采用统计法和交叉研究法相结合的研究方法,对《智慧树》栏目的10期节目内容进行转写、整理、归类并分析。在对大约41600字语料分析的基础上,首先,对《智慧树》栏目主持人语言符号中的语音、词汇、语法、修辞等特点进行归类并举例分析。其次,对非语言符号中体态语、客体语言、环境语言及场景和道具的运用进行归类并分析。最后,对《智慧树》栏目主持人语用情况中话题推进模式和语用策略情况进行分析。本文参考借鉴前人研究成果,通过对《智慧树》栏目主持人语言风格特点的分析,发现《智慧树》栏目主持人的语言在语音方面,红果果和绿泡泡通过自身的音高、音强、音长、音色等语音要素,在停顿、重音、语调、语速等方面表现出别具一格的特点;在词汇方面,灵活运用语气词、频繁使用感叹词、常用基本词汇,为节目语言的简单易懂提供了基础;在语法方面,句类的选择、重复和省略的使用、口语词汇频率高体现出了少儿节目语言灵活多变的特点;在修辞方面,拟人、比喻、对比、夸张等修辞手段的使用为节目语言增添了色彩;在非语言符号方面,节目主持人丰富的面部表情和身体姿势,客体语言、环境语言及场景布置和道具的使用情况等体现出节目主持人善用非语言符号的特点;在语用分析方面,话题推进模式和语用策略情况不同于成人类节目,推进模式独特、语用策略类型丰富。
郭晓宁[7](2020)在《动物题材电影中的拟人化设计探究 ——兼谈剧本《狮子命》的创作》文中研究表明拟人化设计作为一种应用广泛的艺术创作手法,在文学、雕塑、电影等领域都有所运用。在动物题材电影创作领域,拟人化设计已经成为其重要特征之一。学界有关于拟人的研究范围已经从修辞学过渡至体验哲学之中。探究旨在探析其发展流变并对比拟人化设计在文学领域与影视领域内的异同。在动物题材电影领域内,以拟人化设计为切入点寻找其创作规律。分别从编剧、角色塑造、镜头语言三个方面结合相关影片进行分析。同时使用分析研究法和对比研究法并结合剧本《狮子命》的创作经历对上述内容进行归纳总结。此外,对这一艺术手法运用在电影作品中所产生的本源的争议性、道德的冲突性、虚假的煽情性等弊端进行简析。剖析了拟人化设计在动物题材电影创作范围内被观众广泛接受的认知机制以及在这一题材下拟人化设计的运作规律。
杨琰玲[8](2019)在《剪纸教学在对泰汉语文化活动课中的运用 ——以泰国川登喜大学素攀孔子学院为例》文中指出中国剪纸作为中国一种古老的民间艺术形式,有着丰富的文化内涵。为了进一步探索对泰汉语文化教学的具体方法,笔者以极具中国文化元素且简单易操作的剪纸作为文化教学的一个切入点,采纳个案研究法、问卷调查法等,结合自身赴泰教学的真实经历,就如何在泰国开展剪纸教学进行了实践性探索和经验总结。第一部分阐释了该选题的缘起、目的与研究意义,并对本文所采纳的研究方法进行了阐释。随后,文章对对外汉语文化教学研究现状进行了梳理。其次文章分别从对外汉语文化活动课现状概述、中国剪纸概述以及剪纸引入对泰汉语文化活动情况分析三个角度作为切入点,深入浅出地探讨了剪纸引入对泰汉语文化活动课中的可行性。第三部分通过调查问卷调查了解泰国学生对剪纸引入汉语课堂的看法和态度等,并对最终数据进行了统计和分析。第四部分是本文的重点章节,笔者根据在泰剪纸教学实践的实际情况,挑选了六则较为成功的课堂教学案例,同时以案例的形式还原真实的课堂教学场景,并对教学进行了相应的评价和反思。第五部分依据笔者亲身的教学实践,总结对泰汉语剪纸教学的经验、注意事项及建议。主要包括针对不同年龄段的教学对象、不同的教学环境以及不同的学习需求等调整教学对策、剪纸教学内容应当专题化等经验总结,此外还有注意跨文化因素、教学过程应注重培养能力等注意事项,最终提出编写适当教材和读物辅助教学、采纳多样化的评估方式、与多种体验模块相结合、提高教师自身素质等教学建议。
约瑟夫·芬德,孔雁[9](2017)在《疑云重重》文中研究表明第一部1有时候,一个小小的决定能够改变一生。幕间休息时,亚伯拉罕·林肯的保镖决定在福特剧院的吧台多逗留片刻,再喝一杯酒。在萨拉热窝,斐迪南大公的司机因为不愿意问路而拐错了弯。这就是小决定带来的灾难。历史的大门往往在不经意间打开。而丹尼·古德曼的噩梦则开始于一次握手和一个友好的微笑。
许仙[10](2015)在《德城记》文中研究说明第一章:自闭德城是座小城,也是座古城。南宋时期的城墙、护城河和四眼井迄今尚在使用。城中最新的建筑物也是四五十年前民国手中建造的。全城的布局呈回字形,是偏安期间典型的防守性城池。没有特别一点的建筑物。千篇一律都是两层楼的砖木结构,低矮,破旧,灰黑色外墙;每到春秋雨季,外墙上的黑色就郁郁葱葱地泛绿了,那是不知枯荣了多少朝代的青苔。同样的建筑,同样的街道,同样的循环往复,就是德城人也有犯糊涂的时候;而对于
二、“轻轻一点就完成”(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、“轻轻一点就完成”(论文提纲范文)
(2)命运如丝(长篇纪实连载)(论文提纲范文)
第一章 “悬办” |
第二章 失踪的“特费” |
第三章 寻找“青痣瘢” |
第四章 烈士遗物 |
第五章 醉春楼遇险 |
第六章 外国神父 |
第七章 黑衣人之谜 |
第八章 国药号老板 |
第九章 油锅捞秤砣 |
第十章 蹊跷的爆炸案 |
第十一章 三官镇惊变 |
第十二章 三友观夜谈 |
第十三章 曹家渡劫案 |
第十四章 镇长之死 |
第十五章 车行老板的隐秘 |
第十六章 狭路相逢 |
第十七章 “叛徒”的女儿 |
(3)锦上(论文提纲范文)
第一章源起彝绣故事(一)蚕丝 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第二章阿呷彝绣故事(二)种麻 |
一 |
二 |
三 |
第三章阿各彝绣故事(三)种棉 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
六 |
第四章青兰彝绣故事(四)诸葛南征 |
一 |
二 |
第五章母亲彝绣故事(五)南诏往事 |
一 |
二 |
三 |
第六章阿奶彝绣故事(六)彝族女人的花围裙 |
一 |
二 |
三 |
第七章绣哥彝绣故事(七)插花节 |
一 |
二 |
第八章灾厄彝绣故事(八)诈扒 |
一 |
二 |
三 |
四 |
第九章姐妹彝绣故事(九)人为什么会说话? |
第十章赛装彝绣故事(十)赛装节 |
一 |
二 |
三 |
(4)纵横四海(论文提纲范文)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
(5)《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
第一章 引言 |
1.1 选题目的 |
1.2 选题意义 |
第二章 翻译项目简介 |
2.1 作者简介 |
2.2 作品简介 |
2.3 翻译重点及难点 |
第三章 翻译与报告撰写过程 |
3.1 译前分析与准备 |
3.2 报告撰写流程 |
第四章 翻译理论及案例分析 |
4.1 翻译理论的选择 |
4.2 词层翻译案例分析 |
4.2.1 音译法 |
4.2.2 直译法 |
4.2.3 意译法 |
4.2.4 加注法 |
4.2.5 加词法 |
4.2.6 减词法 |
4.3 句子层翻译案例分析 |
4.3.1 移位法 |
4.3.2 替换法 |
第五章 结语 |
参考文献 |
致谢 |
附录 A、B原译文对照 |
学位论文评阅及答辩情况表 |
(6)《智慧树》栏目主持人语言风格研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
引言 |
0.1 研究目的和意义 |
0.1.1 研究目的 |
0.1.2 研究意义 |
0.2 国内外研究现状 |
0.2.1 国内外语言风格的研究综述 |
0.2.2 国内节目主持人语言研究 |
0.2.3 少儿节目主持人语言风格研究综述 |
0.3 研究方法 |
0.4 语料来源 |
0.5 创新之处 |
第1章 《智慧树》栏目概述 |
1.1 《智慧树》栏目介绍 |
1.1.1 《智慧树》栏目版块构成 |
1.1.2 《智慧树》栏目人员构成 |
1.2 《智慧树》栏目主持人特征分析 |
1.2.1 特殊的角色定位 |
1.2.2 个性化的语言 |
1.2.3 儿童化的形象 |
第2章 《智慧树》栏目主持人语言符号特点 |
2.1 语音要素及其特点 |
2.1.1 停顿的使用 |
2.1.2 重音的使用 |
2.1.3 语调的使用 |
2.1.4 语速的使用 |
2.2 词汇要素及其特点 |
2.2.1 灵活运用语气词 |
2.2.2 频繁使用感叹词 |
2.2.3 常用基本词汇 |
2.3 语法要素及其特点 |
2.3.1 句类的选择 |
2.3.2 重复的使用 |
2.3.3 省略的使用 |
2.3.4 口语化程度高 |
2.4 修辞要素及其特点 |
2.4.1 拟人的使用 |
2.4.2 比喻的使用 |
2.4.3 对比的使用 |
2.4.4 夸张的使用 |
第3章 《智慧树》栏目主持人非语言符号特点 |
3.1 体态语的运用 |
3.1.1 面部表情 |
3.1.2 身体姿势 |
3.2 客体语言的运用 |
3.3 环境语言的运用 |
3.4 场景布置及道具的运用 |
第4章 《智慧树》栏目主持人语用分析 |
4.1 《智慧树》栏目话题推进模式分析 |
4.1.1 话题的开始 |
4.1.2 话题的推进 |
4.1.3 话题的结束 |
4.2 《智慧树》栏目主持人语用策略分析 |
4.2.1 语用策略的定义 |
4.2.2 语用策略的功能 |
4.2.3 《智慧树》栏目语用策略种类 |
结语 |
参考文献 |
附录A 《智慧树》栏目节目内容 |
附录B 十期《智慧树》栏目的转写语料 |
致谢 |
个人简历、在学期间发表的学术论文及研究成果 |
(7)动物题材电影中的拟人化设计探究 ——兼谈剧本《狮子命》的创作(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
一 研究背景 |
二 研究现状 |
三 研究目的与意义 |
四 研究方法 |
五 预期研究成果 |
第一章 题材选择意义及拟人的发展历史 |
第一节 题材选择及意义 |
一 动物题材电影发展概况 |
二 动物题材电影的类别 |
三 动物题材电影的创作意义 |
第二节 拟人化设计的发展历史 |
一 拟人化设计在神话传说中的体现 |
二 拟人化设计在绘画与雕塑领域的体现 |
三 拟人化设计在戏剧戏曲领域的成就 |
四 拟人化设计在哲学与文学领域的发展 |
第三节 拟人化设计运用于文学领域与影视领域的异同 |
一 拟人化在影视与文学两个领域中关于语料选取的差异性 |
二 拟人化在影视与文学两个领域中审美价值的相似性 |
三 拟人化在影视与文学两个领域中关于目标域分类上的差异性 |
第二章 动物题材电影中的拟人化编剧策略 |
第一节 拟人化设计下的限制性叙事角度 |
一 限制性叙事角度的界定 |
二 主观叙事在动物题材电影中的拟人化设计 |
第二节 矛盾冲突的拟人化设计 |
一 外部矛盾的拟人化设计 |
二 内部矛盾的拟人化设计 |
第三节 人物关系的拟人化处理 |
第三章 动物题材电影中的拟人化角色塑造 |
第一节 角色的拟人化造型 |
第二节 角色的表演组织及实践中的拟人化设计 |
一 角色的拟人化神态设计 |
二 角色的拟人化动作组织 |
第三节 拟人化台词的编排 |
第四节 角色性格的拟人化设计 |
第四章 拟人化镜头语言在动物题材电影中的运用 |
第一节 拟人化设计下的镜头语言特征——体验性与相似性 |
第二节 运动镜头的使用实现体验性 |
第三节 低机位视角的运用建构相似性 |
第五章 拟人化设计的弊端 |
第一节 本源的争议性 |
第二节 道德的冲突性 |
第三节 虚假的煽情性 |
第六章 剧本《狮子命》中拟人与拟人类社会的定位 |
第一节 拟人化的叙事角度 |
第二节 拟人化人物关系处理 |
第三节 角色形象的拟人化塑造 |
第四节 角色行为与表演的拟人化处理 |
第五节 角色的拟人化性格构建 |
第六节 角色拟人化的台词设计 |
结语 |
参考文献 |
附录1 剧本《狮子命》故事梗概 |
附录2 剧本《狮子命》人物小传及台本 |
一 人物小传 |
二 《狮子命》台本 |
致谢 |
(8)剪纸教学在对泰汉语文化活动课中的运用 ——以泰国川登喜大学素攀孔子学院为例(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
一、研究缘起 |
二、研究目的与研究意义 |
(一) 研究目的 |
(二) 研究意义 |
三、研究方法 |
(一) 文献研究法 |
(二) 个案研究法 |
(三) 观察法 |
(四) 问卷调查法 |
四、对外汉语文化教学研究现状 |
(一) 对外汉语文化教学的宏观性研究 |
(二) 对外汉语文化教学中文化教材的研究 |
(三) 对外汉语教学中文化教学内容和策略的研究 |
第一章 剪纸引入对泰汉语文化活动课的可行性分析 |
一、对外汉语文化活动课现状概述 |
(一) 对外汉语文化活动课简介 |
(二) 对外汉语文化活动课开展情况 |
二、中国剪纸概述 |
(一) 中国剪纸所体现的文化内涵分析 |
(二) 剪纸教学与对外汉语教学之间的关系 |
(三) 剪纸教学研究现状 |
三、剪纸引入对泰汉语文化活动课情况分析 |
(一) 泰国学生的心理特点、学习风格分析 |
(二) 对泰剪纸教学研究现状 |
(三) 将剪纸引入对泰汉语文化活动课的意义及前景 |
第二章 剪纸引入汉语文化活动课的相关调查 |
一、调查研究设计与实施 |
(一) 调查目的 |
(二) 调查对象 |
(三) 调查方法 |
(四) 调查过程 |
二、调查结果与分析 |
(一) 泰国学生对剪纸的接触 |
(二) 泰国学生对将剪纸引入汉语活动课的看法 |
(三) 泰国学生对汉语活动课中选用剪纸的建议 |
(四) 汉语活动课堂引入剪纸的优点 |
第三章 对泰剪纸教学案例 |
一、航空班“双喜纹”、立体“春”剪纸案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
二、本土汉语教师培训剪纸教学案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
三、“蝴蝶”剪纸案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
四、“福”字剪纸案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
五、“雪花”剪纸案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
六、简易窗花剪纸案例 |
(一) 课堂情况 |
(二) 教学目标 |
(三) 教学设计 |
(四) 教学过程 |
(五) 评价与反馈 |
第四章 对泰剪纸教学实践成果分析 |
一、教学实践经验总结 |
(一) 针对不同年龄段的学生采取不同的教学对策 |
(二) 面对不同的教学条件要随机应变,调整教学方案 |
(三) 针对学生的学习需求设计不同的教学内容 |
(四) 剪纸教学应当体现趣味性、互动性 |
(五) 剪纸教学内容应当专题化 |
二、教学实践注意事项 |
(一) 教学过程中应当注意跨文化因素 |
(二) 教学过程要注重培养能力 |
(三) 教学过程中应当合理分配文化知识与技巧练习的比重 |
(四) 教学应当注重过程,不能流于形式 |
三、对泰国活动式剪纸教学的建议 |
(一) 编写适当的教材、读物辅助教学 |
(二) 与多种文化体验模式相结合 |
(三) 采纳多样化的评估方式 |
(四) 提高教师自身素质 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
四、“轻轻一点就完成”(论文参考文献)
- [1]控制[J]. 休·蒙哥马利,于大卫. 译林, 2022(01)
- [2]命运如丝(长篇纪实连载)[J]. 东方明,魏迟婴. 啄木鸟, 2021(07)
- [3]锦上[J]. 甫跃辉. 芳草, 2021(01)
- [4]纵横四海[J]. 吕铮. 当代(长篇小说选刊), 2020(06)
- [5]《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告[D]. 李京泽. 山东大学, 2020(05)
- [6]《智慧树》栏目主持人语言风格研究[D]. 汗左拉·艾则孜. 新疆大学, 2020(07)
- [7]动物题材电影中的拟人化设计探究 ——兼谈剧本《狮子命》的创作[D]. 郭晓宁. 上海师范大学, 2020(07)
- [8]剪纸教学在对泰汉语文化活动课中的运用 ——以泰国川登喜大学素攀孔子学院为例[D]. 杨琰玲. 广西大学, 2019(01)
- [9]疑云重重[J]. 约瑟夫·芬德,孔雁. 译林, 2017(06)
- [10]德城记[J]. 许仙. 雨花, 2015(24)