中国职业称谓与不定称谓调查

中国职业称谓与不定称谓调查

一、汉语职业称谓和非固定称谓管窥(论文文献综述)

葛文艳[1](2015)在《汉语典型社会底层职业委婉语的流变研究》文中认为底层职业委婉语是指对被认为社会地位相对卑微低下的职业及其从业人员的美称。本文以农民、船工渔民、服务员、厨师这四类汉语典型社会底层职业委婉语作为研究对象,从历史的角度来考察,用考释、描写、比较等方法对其研究,以对每一个词的流变研究为基础,归纳总结其委婉方式的特征,进而探究其中所蕴含的社会、经济、文化因素。本文从婉指的发生、婉指范围、使用频率、使用时期、语义的演变、文学体裁等角度,对每一个词条在演变过程的特点进行了考察和描写,并对每一类中单个委婉语之间的并存、兴替关系进行了初步整理。在此基础上,探究了四类职业委婉语的构造特征。研究表明,古代农民的婉称大多为利用官职和农神名来进行隐喻,而当代农民职业委婉语,多从消除农民和市民差距、拉近农村和城市的距离出发,尽量避免涉及到“农民”“农村”这样的字眼;船工、渔民类职业委婉的总体特点是多用“师”来构成身份隐喻,用词朴素;服务员类职业委婉语的构造方式较为复杂,主要包含了身份隐喻、旧词新用、用关于朋友的词汇构词这几种方式;厨师类职业委婉语多用褒义语素和转喻两种方式,而且皇家御厨和平民厨师在语义扬升的程度上有很大的不同。造成这些特点的原因包括水利交通的发展,商品经济的繁荣,农业、服务业社会地位的调整,男女地位的改变,文学传统,文化形态,宗教思想等因素。

珠珍妮[2](2012)在《泰国大中专职业学校学生学习汉语情况及影响学生学习汉语的原因分析 ——以清迈府为例》文中指出中国和泰国的友好关系促进了汉语及教学在泰国的兴盛。越来越多的人开始对泰汉语教学进行相关研究。笔者写本文的目的主要有三个:1.研究清迈大中专职业学校(以下简称职业学校)学生学习汉语的目的和动机;2.研究清迈职业学校学生学习汉语学生的各种促进因素(教育行政管理部门重视,就业需要,专业需要,学生兴趣,学校要求,生活交往);3.了解清迈职业学校学生学习汉语的诉求,培养学生学习兴趣,以提高教学质量。本文的研究方法主要为问卷法,调查的对象为清迈府职业学校学习汉语的学生。通过一段时间的调查研究发现,所调查的职业学校都开设了汉语课,而且汉语和英语一样是必修课。有些学校每个专业每个人都要学习汉语,但是有些学校只有部分专业学生有机会学汉语,比如工商类专业。虽然学生不是自己选择学习汉语,但是学生都有自己学习汉语的目的,通过学生学习汉语可以找到好的工作,或者可以继续进修学业。大部分学生的目的是为了找工作而学习汉语或为了出国学习而学习汉语,学生觉得学会说汉语能够让自己的生活条件更好,找到更好的工作,会说汉语比不会说汉语的人的生活条件和工作条件都要好,学习汉语是件很有用的事情。学生为了能得到良好的学习环境,为自己的学校提出了宝贵的建议。他们希望自己的汉语水平能够得到提高,希望能够轻轻松松地学习汉语,并且希望在毕业之后自己的汉语有更多的用武之地,而不是学过之后就不会再说再用了。学生也希望老师能够听取他们的意见和建议,毕竟师生都是汉语教育链中的一环。为了创造更良好轻松的学习环境,学生希望不要把考试成绩看成学习汉语的重点。这样学生就不用紧张的去应付考试了。学生成绩的好坏取决于学生是否努力学习,如果要了解学生是否认真学习,成绩虽然能够反映出一些情况,但是还是需要教师的细心观察。由于每个学校的情况不同,所以学校制定自己的教学内容和考试内容也应该符合自己学校的实际情况,而不是严格按照规章制度而不懂得变通。

韦宏丹[3](2011)在《越南语职衔称谓语研究》文中指出称谓语是世界各民族人类语言行为中一种十分普遍且非常重要的社会语言行为。称谓语既是一种语言现象,又是一种社会文化现象。越南语职衔称谓语是越南语称谓语的重要组成部分之一。目前,关于越南语系统词汇的研究主要集中在越南语亲属称谓词汇、人体词汇、颜色词汇、方位词汇等范畴,对越南语职衔称谓语的研究文献不多,即使有,也仅仅是罗列举例,缺乏详细的研究。论文以越南语职衔称谓为研究对象,试从语言学的角度分析其构词,从社会语言学、文化语言学角度阐述越南语职衔称谓的发展与文化现象,通过对职衔称谓语的构词和文化认识可以对实践起到一定的指导作用。论文共分为三部分:第一部分将所收集的越南语职衔称谓语语料进行分类分析;第二部分从社会因素和心理因素角度分析了越南语职衔称谓语的发展变化,以及越南语职衔称谓语的文化蕴涵;第三部分就越南语职衔称谓语在实践过程中需要注意的问题提出意见和建议。本研究旨在抛砖引玉,使我国越南语学界的工作者和学习者能更重视越南语称谓语的多角度研究。

张浩[4](2010)在《汉英尊敬表达方式的比较研究》文中进行了进一步梳理本文目的在于通过对比英语和汉语尊敬表达方式,找出两种语言尊敬表达的异同之处,并且通过这种异同的对比,为中国的英语研究和英语教学提供一些理论上的支持。在通过对前人研究成果的认真分析之后,本文作者发现,汉语作为“礼仪之邦”的中国的语言,尊敬表达已经被很多学者研究,这种研究多集中于对语言本身的探讨。与之相反,英语并不是典型的敬语语言。国外的语言学家在讨论尊敬表达的时候,讨论范围超出了语言本身,而更向文化方面倾斜。两种语言研究取得丰硕成果的同时,却缺少一个概括性的研究来对比两种语言的尊敬表达方式。本文将通过论述,来做一些这方面的尝试。本文为定性研究,采用的研究方法有对比法、分析法和例证法等。作为对比研究,对比法是主要研究方法。对比时,本文考虑到了大语境(文化语境)、小语境和语言本身特点等方面,做到对比客观,实事求是。分析法当中,本文作者结合语境和语言自身特点,分析例子含义,并找出导致其语言现象的成因。例证法也是重要的研究方法,其最核心的要求就是例句的质量。本文选择例句的标准,就是要选择“活生生”的语言,因此例句的来源范围不仅限于课本或字典等标准语来源。本文的研究主要分为三部分展开。第一部分是对于尊敬表达方式的定义、标准已经分类的讨论。本文认为,能够表达对听话人、第三方或不定对象的尊敬的表达即可以定义为尊敬表达方式。在语境中被尊敬的人或方面称为尊敬的指向性。本文当中的尊敬表达方式分类与以往的分类有所不同。根据汉语和英语当中尊敬表达方式的多元性,本文将尊敬表达分为词汇型、语用型和文字型。这其中,词汇型尊敬表达是本文的主体,又分为称谓和表述性尊敬两种。本文认为,提出语用型和文字型的尊敬表达是本文创新之一。另外两部分是对具体语言的讨论。在对语言具体尊敬表达方式的讨论中,词汇型的称谓表达分为亲属称谓、社会称谓、姓名称谓和代词称谓等四类。本文注意到,汉语中的亲属称谓显示出了很强的对应性,而英语也呈现出一定的对应性。姓名称谓中,本文除一般姓名称谓以外,还讨论了中国特有的字、号和避讳等方式以及其尊敬的指向。在表述性表达中,本文重点讨论了汉语的表敬词缀系统,通过词缀的意义和使用,分析了这些词缀语法化的过程。与之相对,英语的表述性尊敬方式非常薄弱。语用型的尊敬表达论述中,本文对于汉语和英语的分类大体相同。第一类是语音手段,汉语中主要讨论了儿化音,英语中讨论了音变问题;第二类是语气手段,汉语和英语当中,使用疑问句表达请求都比使用祈使句要婉转。第三类为完整性手段,其中包含语音完整性、词汇完整性和语法完整性。这类手段中,英语比汉语要丰富,尤其是语法完整性方面。第四类是委婉语和禁忌语。另外还有英语中特有的使用某种特殊的时态表达婉转的方法。经过作者结合其他语言的探讨,得出这类尊敬实际上是印欧语系语言条件式在英语中的体现。第三部分的文字型尊敬主要讨论了文字在字体大小和书写方式上和尊敬的关系。本文的结论是,虽然彼此有着巨大的文化和背景差异,但是尊敬表达方式的结构框架和方式却基本相同。在这个相同的框架之下,汉语的自谦表达在英语中难觅踪迹。此外,汉语复杂的表敬词缀系统和称谓系统都是英语没有的。但是,在现代这个社会背景越来越趋于相同的情况下,汉语和英语尊敬表达的发展显现出相同的发展方向:汉语繁复的表敬系统趋于简化,而英语表敬的方式运用趋于广泛。本文的研究对于前人的英汉尊敬对比具有一定的总结性,同时又在尊敬表达方式的分类上首次成系统的引入了语用表达和文字表达两个概念。研究中也对于首次引入的这两种表敬方式进行了初步的论述。这对于英汉两种语言的对比具有一定的推进意义,对于英语教学也有一定的理论意义。另外,本文中虽然对于语用型和文字型尊敬做了初步的分析,但是今后的研究中,还要进一步分析这两种尊敬的理论基础和实践意义。

李利坤[5](2010)在《《二拍》称谓语研究》文中研究说明在我国当代的语言学研究中,社会语言学占据着重要地位,而有着悠久传统的称谓语研究是社会语言学的重要组成部分。近来对称谓语研究,特别是专书称谓语研究,无论理论上还是实践上,都有了很多进步。《二拍》是我国古代白话小说集的杰作,在文学史上留下了灿烂的光芒,也给后人留下了珍贵的语言学宝库,其中的称谓语值得我们研究。本文将《二拍》的称谓语进行了全面考察,并与现代汉语称谓语比较。用语用学和社会语言学方法,分析说明其既保留了古代汉语的某些残余、又产生了现代汉语的某些特点、具有明显的时代特征。本论文第一章简单介绍了称谓语的定义、文学作品称谓语的主要研究成果、《二拍》和研究其称谓语的意义以及本论文语料来源和研究方法。第二章结合实例,分类列举了其中的各类称谓语,并统计了出现次数。第三章系统分析了《二拍》称谓语的特点。第四章利用社会语言学的方法,全面分析称谓语反映的社会特点。

王心玉[6](2008)在《现代汉语职衔类称谓语研究》文中研究指明职衔类称谓语是称谓语的一个重要组成部分,在言语交际中起着重要作用,但针对职衔类称谓语的研究并不是很多,有研究的必要和进行研究的空间。在对外汉语教学领域对职衔类称谓语的研究系统的、全面的研究成果也很少,对其进行研究有助于较全面地认识职衔类称谓语在整个称谓语中的地位、作用,有助于对外汉语职衔类称谓语的教学。本文借助现代计算机技术建立职衔类称谓语语料库,运用定量统计与定性分析相结合的方法,对现代汉语中职衔类称谓语的结构类型进行了考察,并从语用学、社会语言学、文化语言学、对比语言学等角度对各种类型的职衔类称谓语进行了分析,总结出了现代汉语职衔类称谓语的一些特点和使用原则,并就对外汉语教材中的职衔类称谓语使用情况作了调查分析,提出了在对外汉语职衔类称谓语教学中应该注意的一些问题及策略。全文共分为七章:第一章主要介绍了汉语中称谓语、职衔称谓语、对外汉语称谓语教学的研究历史与现状,本文采用的理论与方法以及研究目的与意义。第二章介绍了本文中职衔类称谓语语料库的建设问题,包括术语界定、语料来源及建库目的、语料库的实现三个部分。以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(2001)为选择职衔称谓词语的标准,然后以北京语言文化大学语料库中的现代汉语语料作为研究职衔称谓语的基本语料。第三章以语料库为基础,对职衔类称谓语的结构类型进行了考察分析。综合前人的研究成果,首先把职衔类称谓语分为纯职衔类称谓语以及复合式职衔类称谓语两大类别,其中前者又分为了基本职衔称谓语和与附加形式搭配的职衔称谓语两类,后者分为两个、三个、四个、多个基本称谓语的复合式职衔类称谓语四类,并在每一类型下面进行了细分。第四章以语料库为基础,对职衔类称谓语的各种组合形式进行了详细的分析,并探索了其组合的规律。包括基本职衔称谓语与附加成分、与其他类型称谓语以及几种职衔称谓语之间组合的可能性及组合度、共现语序等。第五章分析了职衔类称谓语所具有的严格的等级性、鲜明的民族性、突出的时代性、灵活的变异性和适度的虚拟性五个特点;探讨了职衔类称谓语在使用中应遵循的主要原则,要注意突出权势高低、注重礼貌谦逊、体现亲疏关系、运用语境得体。第六章从对外汉语职衔类称谓语教学角度进行了研究,主要从教材中提出问题,从重视职衔类称谓语教学、调整教学内容、强化教学方法角度提出了一些建议。第七章总结全文的主要研究及结论,提出本文研究中存在的不足及今后将进行的后续研究。

邢蜜蜜[7](2007)在《汉语职业称谓的时代走向》文中指出汉语职业称谓随着社会的发展变化呈现出国际化、地域化、缩略化、高雅化、类型化等特点。这种因时代发展而产生的文化流变现象根源于社会要素的作用和使用者的心理需求。正确认识这种现象,有助于理解、把握职业称谓的真正内涵。

丁春花[8](2006)在《中国报纸新闻语言中称谓语系统研究》文中研究指明本文运用社会语言学的理论,采用统计、归纳的方法,从共时和历时两大角度,立足于大量语料,第一次对报纸新闻语言中的称谓语进行了系统性分析。 本文采用抽样调查的方法,抽取《文汇报》自1938年创刊始至2004年历年来12月1日1版新闻语言为样本,对其中5254个称谓语进行了穷尽性分析、统计、归纳,得出了一些规律性特征。 一、从共时的角度,对报纸新闻语言中的称谓语类型进行了详尽描写。称谓语的基本构成元件包括基本称谓语和附加成分两类。称谓语类型都是由这两类构成元件组合而成的。称谓语类型,可分为两大类:一类是纯称谓语,共有8大类,每个大类下面又细分小类。一类是复合称谓语,共有16大类,每个大类下面又细分各小类。 二、从出现频率、组合能力、组合规律三方面归纳了报纸新闻语言中称谓语的使用特点。出现频率高的是姓名类、姓名职衔类称谓语;组合能力最强的是姓名类称谓语;组合过程中,称谓语类型的先后顺序是称号类称谓语>职衔类称谓语/姓名类称谓语>社交通称类称谓语;两种及以上职衔同现时,其先后顺序遵循7大原则。 三、对影响报纸新闻语言中称谓语使用的因素进行了分析。主要有6大制约因素:体制制约、时间制约、空间制约、语体制约、场合制约、消息来源地制约因素。最后,以此绘制了一张报纸新闻语言中的称谓语系统机制图。 四、从历时的角度,主要就出现频率、称谓语类型的消失与变化、称谓语构成元件的消失与变化方面等方面,初步分析了报纸新闻语言中称谓语的变化情况。最后,得出报纸新闻语言中的称谓语系统呈现客观化、简单化趋势。 新闻语言,是社会主要语言变体之一。报纸,是新闻传播的主要媒介之一。研究称谓系统在报纸新闻语言中的分布和变化,无疑会丰富我们对汉语称谓系统的认识。

潘田[9](2002)在《汉语职业称谓和非固定称谓管窥》文中认为本文从人的不同社会关系和身份入手,从宏观上将称谓系统分为固定称谓与非固定称谓两大类,着重深入分析固定称谓中职业称谓的类别和非固定称谓的分类并在此基础上考释这两个不同称谓系统在构词方式上的特点。

二、汉语职业称谓和非固定称谓管窥(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、汉语职业称谓和非固定称谓管窥(论文提纲范文)

(1)汉语典型社会底层职业委婉语的流变研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 汉语职业委婉语的研究概况
        1.1.1 类型研究
        1.1.2 社会功能
        1.1.3 语义研究
        1.1.4 职业称谓的研究
        1.1.5 跨文化比较研究
    1.2 本文的写作原因、研究对象、语料来源、方法、研究意义
        1.2.1 写作原因
        1.2.2 研究对象
        1.2.3 语料来源
        1.2.4 研究方法
        1.2.5 研究意义
第2章 汉语典型社会底层职业委婉语的流变
    2.1 农民类职业委婉语的流变
    2.2 船工、渔民类职业委婉语的流变
    2.3 服务员类职业委婉语的流变
    2.4 厨师类职业委婉语的流变
    2.5 本章小结
第3章 汉语典型社会底层职业委婉语的委婉方式和特征
    3.1 汉语典型社会底层职业委婉语的语义构造手段
        3.1.1 隐喻手段
        3.1.2 转喻手段
        3.1.3 语义扬升
        3.1.4 语义扩大
    3.2 汉语典型社会底层职业委婉语的语义标记
        3.2.1 有语义标记类
        3.2.2 无语义标记类
    3.3 本章小结
第4章 汉语典型社会底层职业委婉语成因探析
    4.1 生产力水平的提高,商品经济的发展
        4.1.1 水运交通的发展
        4.1.2 商品经济的繁荣
    4.2 职业地位的时代变迁
        4.2.1 农业发展相对滞后,农民地位下降
        4.2.2 服务行业社会地位的调整
    4.3 男女社会地位的变动
    4.4 中国特有的文学传统
    4.5 官本位的社会价值观
    4.6 神明崇拜和佛教传播
    4.7 本章小结
结语
参考文献
致谢
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果

(2)泰国大中专职业学校学生学习汉语情况及影响学生学习汉语的原因分析 ——以清迈府为例(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 绪论
    1.1 国内外研究现状、水平及发展趋势
    1.2 研究意义与目的
    1.3 拟采取的研究方法
    1.4 研究内容(解决的问题)
第二章 泰国汉语教学概况
    2.1 泰国的汉语教育历史与现状
    2.2 泰国职业学校学生学习汉语的情况
第三章 泰国清迈府汉语教学现状
    3.1 泰国清迈府概况
    3.2 泰国清迈府职业学校的情况
    3.3 泰国清迈府职业学校的汉语课程
第四章 调查结果分析
    4.1 调查方法
    4.2 调查结果分析
    4.3 问卷调查总结与建议
参考文献
附录1:调查问卷(中文)
附录2:调查问卷(泰文)
致谢

(3)越南语职衔称谓语研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
第一章 序论
    一、研究对象
    二、相关综述
    三、研究目的和意义
    四、研究理论和方法
    五、论文布局
第二章 越南语职衔称谓语概述
    第一节 越南语职衔称谓语的分类
    第二节 含汉越语词的职衔称谓语
        一、含汉越语词职衔称谓语构词方式
        二、含有词缀的职衔称谓语
        三、不含词缀的职衔称谓语
        四、与汉语对应的汉越语词职衔称谓语
        五、与汉语不对应的汉越语词
        六、越造汉越词问题
    第三节 越南语固有词构成的职衔称谓语
    第四节 含欧美外来语词的职衔称谓语
        一、主要构词方式
        二、欧美外来语词借用形式分析
    第五节 越南职衔称谓语含有外来语的原因分析
        一、汉语对越南语的影响
        二、欧美外来语对越南语的影响
    小结
第三章 越南语职衔称谓语的发展及其文化蕴涵
    第一节 影响越南语职衔称谓语发展的社会因素
        一、社会政治制度变革的影响
        二、工业化、现代化发展的影响
        三、高新科学技术发展的影响
        四、商业服务业发展的影响
        五、精神文化发展的影响
        六、与外界交流日益频繁的影响
    第二节 影响越南语职衔称谓语发展的心理因素
        一、追求高雅的心理
        二、追求新与异的心理
    第三节 越南语职衔称谓语的文化蕴涵
        一、严格的等级性
        二、鲜明的时代性
        三、反映精神文明程度
    小结
第四章 对越南语职衔称谓语实践的若干建议
    第一节 注意不能直译的行政职务称谓语
    第二节 注意正确理解汉越语词
    第三节 注意语言与文化相结合
结语
参考文献
后记
附录1
附录2
附录3
攻读学位期间发表的学术论文目录

(4)汉英尊敬表达方式的比较研究(论文提纲范文)

ABSTRACT
摘要
List of tables
Introduction
Chapter 1 Literature Review
    1.1 Definition of honorific expressions
    1.2 Categorization of honorific expressions
    1.3 Literature of Chinese honorific expressions
        1.3.1 Literature on appellations in Chinese
        1.3.2 Literature of declarative honorific expressions
    1.4 Literature of English honorific expressions
    1.5 Literature of comparative studies on honorific expressions
        1.5.1 Literature of honorific universals
        1.5.2 Literature of comparative studies
Chapter 2 Theoretical bases of the study
    2.1 Social and culture influences on languages
    2.2 Pragmatic theories of politeness
        2.2.1 Face
        2.2.2 Leech's maxims of politeness
        2.2.3 Context of respect
    2.3 Contrastive theories
Chapter 3 Methodology
    3.1 Sources of examples and data
    3.2 Principles of data procession
    3.3 Methods of data procession
Chapter 4 Honorific expressions in Chinese
    4.1 Lexical Honorific Expressions in Chinese
        4.1.1 Appellation system in Chinese
        4.1.2 Affixal system of honorific expressions in Chinese
    4.2 Pragmatic honorific expressions in Chinese
        4.2.1 Erhuayin and honorific expressions
        4.2.2 Interrogativity and honorific expressions
        4.2.3 Integrity and honorific expression
        4.2.4 Euphemisms and taboos
    4.3 Semiotic honorific expressions in Chinese
Chapter 5 Honorific Expressions in English
    5.1 Lexical honorific expressions
        5.1.1 Appellation system of the English language
        5.1.2 Other lexical respect
    5.2 Pragmatic honorific expressions
        5.2.1 Phonological method
        5.2.2 Tense and honorific expressions
        5.2.3 Abbreviations and honorific expressions
        5.2.4 Interrogative and honorific expressions
        5.2.5 Euphemism and Taboo
    5.3 Semiotic honorific expressions
Chapter 6 Comparison of the honorific expressions in English and Chinese
    6.1 Similarities
        6.1.1 The presentation methods
        6.1.2 The direction of respect
    6.2 Differences
        6.2.1 The humble and modest words
        6.2.2 The kinship terms
        6.2.3 The affixes used for honorific expressions
        6.2.4 The situation of the use of honorific expressions
Conclusion
NOTES
BIBLIOGRAPHY
ACKNOWLEDGEMENT
在读期间发表论文目录
学位论文评阅及答辩情况表

(5)《二拍》称谓语研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 称谓语的定义
    1.2 文学作品称谓语研究成果简介
    1.3 《二拍》简介
    1.4 《二拍》称谓语研究的意义和目的
    1.5 本论文语料来源和研究方法
第2章 《二拍》称谓语的分类
    2.1 《二拍》的亲属称谓语
        2.1.1 长辈亲属
        2.1.2 平辈亲属
        2.1.3 晚辈亲属
    2.2 《二拍》的行业称谓语
        2.2.1 农业
        2.2.2 手工业
        2.2.3 其他行业
    2.3 《二拍》的职务称谓语
    2.4 《二拍》的泛交往称谓语
        2.4.1 对男性的称谓语
        2.4.2 对女性的称谓语
    2.5 从情感角度和褒贬态度分类
        2.5.1 《二拍》的敬称
        2.5.2 《二拍》的谦称
        2.5.3 《二拍》的蔑称
        2.5.4 《二拍》的詈称
第3章 《二拍》称谓语的特点
    3.1 生动传神
    3.2 平易通俗
    3.3 自然贴切
    3.4 丰富多彩
第4章 从《二拍》称谓语看当时社会的发展
    4.1 社会阶层的变化
        4.1.1 没落阶层的代表
        4.1.2 新兴阶层的代表
    4.2 商品经济的繁荣
        4.2.1 商人称谓语的繁多
        4.2.2 对商人的褒扬倾向
        4.2.3 商人自尊意识的表现
    4.3 《二拍》称谓语反映的伦理道德
        4.3.1 封建礼教的约束
        4.3.2 伦理观念的影响
        4.3.3 女性地位的提高
结语
参考文献
附录
致谢

(6)现代汉语职衔类称谓语研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第一章 绪论
    第一节 相关研究综述
        1.1.1 汉语称谓语研究
        1.1.2 职衔类称谓语研究
        1.1.3 对外汉语教学中的称谓语研究
    第二节 本研究采用的理论与方法
        1.2.1 研究理论
        1.2.2 研究方法
    第三节 本研究的目的与意义
        1.3.1 职衔类称谓语是称谓语的重要组成部分
        1.3.2 职衔类称谓语研究尚存在不足
        1.3.3 职衔类称谓语研究具有现实意义
第二章 职衔类称谓语语料库的建设
    第一节 术语的界定
        2.1.1 称谓语与称呼语的界定
        2.1.2 称谓语的分类
    第二节 语料来源及建库目的
        2.2.1 语料来源
        2.2.2 建库目的
    第三节 语料库的实现
        2.3.1 语料库字段
        2.3.2 语料库样例
第三章 基于语料库的职衔类称谓语结构类型分析
    第一节 纯职衔类称谓语的结构类型
        3.1.1 基本职衔称谓语
        3.1.2 与附加形式组合的职衔类称谓语
    第二节 复合式职衔类称谓语结构类型
        3.2.1 两个基本称谓语的复合式职衔称谓语
        3.2.2 三个基本称谓语的复合式职衔称谓语
        3.2.3 四个基本称谓语的复合式职衔称谓语
        3.2.4 多个(五个或以上)基本称谓语的复合式职衔称谓语
第四章 基于语料库的职衔类称谓语组合规律研究
    第一节 职衔类称谓语的组合能力
        4.1.1 与附加成分组合情况分析
        4.1.2 各类纯称谓语与职衔称谓语的组合能力分析
    第二节 职衔类称谓语的组合度及共现语序分析
        4.2.1 职衔类称谓语的组合度
        4.2.2 与职衔称谓语组合的共现语序
第五章 职衔类称谓语的文化蕴涵和语用原则
    第一节 职衔类称谓语的文化蕴涵
        5.1.1 严格的等级性
        5.1.2 鲜明的民族性
        5.1.3 突出的时代性
        5.1.4 灵活的变异性
        5.1.5 适度的虚拟性
    第二节 职衔类称谓语的语用原则
        5.2.1 突出权势高低
        5.2.2 注重礼貌谦逊
        5.2.3 体现亲疏关系
        5.2.4 运用语境得体
第六章 面向对外汉语的职衔类称谓语教学研究
    第一节 《HSK 大纲》中职衔称谓词语统计分析
    第二节 对外汉语教材中职衔类称谓语的使用情况分析
        6.2.1 教材来源
        6.2.2 教材中职衔类称谓语使用情况
        6.2.3 教材中职衔类称谓语的特点
    第三节 对外汉语职衔类称谓语的教学建议
        6.3.1 重视职衔类称谓语教学
        6.3.2 调整教学内容
        6.3.3 强化教学方法
第七章 结语
    第一节 对现代汉语职衔类称谓语的整体思考
    第二节 本研究中存在的不足及后续研究
后记
参考文献
在读硕士学位期间公开发表的论文清单

(7)汉语职业称谓的时代走向(论文提纲范文)

一、职业称谓的时代走向
    (一) 职业称谓的国际化
    (三) 职业称谓的缩略化
    (四) 职业称谓的高雅化
    (五) 职业称谓的类型化
二、汉语职业称谓时代趋向的形成原因
    (一) 社会因素
    (二) 心理因素

(8)中国报纸新闻语言中称谓语系统研究(论文提纲范文)

中文摘要
ABSTRACT
引言
第一章 绪论
    1.1 称谓语的界定
    1.2 汉语称谓语研究的现状和局限
    1.3 本文研究方法和研究目的
第二章 《文汇报》1版新闻语言中称谓语的类型分析
    2.1 各家对汉语称谓语的分类
    2.2 本文称谓语的构成元件
        2.2.1 基本称谓语
        2.2.2 附加成分
    2.3 《文汇报》1版新闻语言中称谓语的类型
        2.3.1 纯称谓语
        2.3.2 复合称谓语
第三章 《文汇报》1版新闻语言中称谓语系统的特征分析
    3.1 出现频率
    3.2 组合规律
        3.2.1 称谓类型的搭配能力及先后顺序分析
        3.2.2 称谓语中两种及以上职衔同现
    3.3 一些特殊的称谓语类型
第四章 《文汇报》1版新闻语言中称谓语系统的制约因素分析
    4.1 体制制约
    4.2 时间制约
    4.3 空间制约
    4.4 语体制约
    4.5 场合制约
    4.6 新闻消息来源制约
第五章 《文汇报》1版新闻语言中称谓语的历时变化分析
    5.1 称谓语的历时变化
        5.1.1 称谓语类型的变化
        5.1.2 称谓语构成元件的变化
        5.1.3 政治领导人称谓语的变化
    5.2 称谓语的变化趋势
第六章 结语
    6.1 本文主要贡献
    6.2 本文主要遗憾
参考文献
    专着类
    论文类
附录
后记

(9)汉语职业称谓和非固定称谓管窥(论文提纲范文)

一、称谓系统的分类
    1. 固定称谓的概念和其下属——“职业称谓”的类别
    2. 非固定称谓的类别
二、职业称谓和非固定称谓的构词方式
    1. 有指“人”语素的称谓
    2. 无指“人”语素的称谓

四、汉语职业称谓和非固定称谓管窥(论文参考文献)

  • [1]汉语典型社会底层职业委婉语的流变研究[D]. 葛文艳. 湘潭大学, 2015(07)
  • [2]泰国大中专职业学校学生学习汉语情况及影响学生学习汉语的原因分析 ——以清迈府为例[D]. 珠珍妮. 广西大学, 2012(02)
  • [3]越南语职衔称谓语研究[D]. 韦宏丹. 广西民族大学, 2011(01)
  • [4]汉英尊敬表达方式的比较研究[D]. 张浩. 山东大学, 2010(02)
  • [5]《二拍》称谓语研究[D]. 李利坤. 河北大学, 2010(01)
  • [6]现代汉语职衔类称谓语研究[D]. 王心玉. 鲁东大学, 2008(10)
  • [7]汉语职业称谓的时代走向[J]. 邢蜜蜜. 辽宁教育行政学院学报, 2007(07)
  • [8]中国报纸新闻语言中称谓语系统研究[D]. 丁春花. 华东师范大学, 2006(12)
  • [9]汉语职业称谓和非固定称谓管窥[J]. 潘田. 柳州职业技术学院学报, 2002(04)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

中国职业称谓与不定称谓调查
下载Doc文档

猜你喜欢